ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Construction / Civil Engineering

norma uznaniowa

German translation: unverändert übernommene (europäische) Norm


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:33 Nov 2, 2011
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót
Polish term or phrase: norma uznaniowa
Wiem, o co chodzi, nie wiem tylko, czy jest odpowiednik w języku niemieckim.

"Norma uznaniowa, to inaczej tzw. norma okladkowa. Tylko tytuł jest przetłumaczony i dodane jest PN. Wszystko jest legalne. I jak najbardziej można korzystac z takiej normy. Za publikowanie norm wprowadzanych w Polsce, o ile się nie myle odpowiada Prezes PKN. Niektóre normy /ja mam z takimi do czynienia/ związane są z Dyrektywami UE /np. kompatybilność elektromagnetyczna/ i takie normy/ i takie normy tez ogłasza Prezes PKN."

"W lipcu 2002 r. Polski Komitet Normalizacyjny przyjmuje metodą uznaniową normę EN 12591:1999 jako normę PN-EN 12591:2002(U). Jest to norma w języku angielskim, z polskim tytułem na okładce - "Bitumy do układania. Specyfikacja". "
maczek
Local time: 08:00
German translation:unverändert übernommene (europäische) Norm
Explanation:
Przez analogię do regulacji w Niemczech, patrz link
Selected response from:

nikodem
Local time: 08:00
Grading comment
Super, o to chodziło. Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Bitumennormzakrzes
3unverändert übernommene (europäische) Norm
nikodem


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bitumennorm


Explanation:
W tekstach, pod podnymi linkami, tak jest to nazywane - patrz w tekście.


    Reference: http://www.bp.com/sectiongenericarticle.do?categoryId=305030...
    Reference: http://trid.trb.org/view.aspx?id=966928
zakrzes
Poland
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Nie chodziło mi o tę konkretną normę, tylko o samo określenie "norma uznaniowa" - czyli taka, która nie została przetłumaczona, a mimo to posiada znak PN i jest dopuszczona.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unverändert übernommene (europäische) Norm


Explanation:
Przez analogię do regulacji w Niemczech, patrz link


    Reference: http://www.reyher.de/downloadaz/03-TiV.pdf
nikodem
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Super, o to chodziło. Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: