ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Construction / Civil Engineering

roboty stale

German translation: Hauptbauleistungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:roboty stale
German translation:Hauptbauleistungen
Entered by: iceblue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Jan 3, 2012
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: roboty stale
W tekscie chodzi o instalacje doprowadzania mediow i ewentualne kolidowanie przebiegu trasy instalacji z robotami stalymi:
"Konieczne jest przeprowadzenie dokladnych badan w celu wyjasnienia stanu tych instalacji, ktore moga kolidowac z elementami robot stalych"
iceblue
Austria
Local time: 08:00
Hauptbauleistungen
Explanation:
Wyjaśnienie w poniższym linku:
http://www.fidic.un.pl/index.php?page=definicje

W języku niemieckim spotkałem się w takim kontekście właśnie z nazwą "Hauptbauleistungen"
Selected response from:

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 08:00
Grading comment
Bardzo dziekuje!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Hauptbauleistungen
Dariusz Prochotta
2DauerbaustelleDiaphenia


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hauptbauleistungen


Explanation:
Wyjaśnienie w poniższym linku:
http://www.fidic.un.pl/index.php?page=definicje

W języku niemieckim spotkałem się w takim kontekście właśnie z nazwą "Hauptbauleistungen"

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 163
Grading comment
Bardzo dziekuje!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Dauerbaustelle


Explanation:
"Hauptbauleistungen" ist hier, denke ich, eine gute Option. Eine weitere Möglichkeit wäre in dem Kontext vielleicht noch "Dauerbaustelle" (also länger dauernde Arbeiten).

Diaphenia
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: