14:36 Jan 11
Z formalnego punktu widzenia: gdybym chciał powiedzieć, że zgubiono wszystkie elementy, musiałbym użyć zwrotu "Verlust der Elemente". Rodzajnik określony "der" oznaczałby, że chodzi o konkretne elementy lub o wszystkie". Użycie wyrażenia "Verlust von" sygnalizuje wyraźnie, że nie chodzi ani o żadne określone elementy, ani o wszystkie. Z drugiej strony zwrot "Verlust der Vollstädnigkeit von Verbinungselementen" wydaje mi się ze względu na styl dosyć problematyczny. Podobnie jak w języku polskim nie powiemy "utrata pełnej liczebności (kompletności itp.) elementów, lecz po prostu zaginięcie/zgubienie elementów. |