KudoZ home » Polish to German » Education / Pedagogy

wykład monograficzny

German translation: Vorlesung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:15 Apr 27, 2008
Polish to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Polish term or phrase: wykład monograficzny
zajęcia na studiach licencjackich "nauczanie j. niemieckiego"
Alina Brockelt
Local time: 04:45
German translation:Vorlesung
Explanation:
Jeśli więcej niż jedno, to będzie Vorlesungsreihe.
Aus Erfahrung
Selected response from:

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 04:45
Grading comment
Dziękuję serdecznie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Vorlesung
Tomasz Sieniuć
4 +1monographische VorlesungPatrycja Willam
4Fachvorlesung
Karolina Brock


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
monographische Vorlesung


Explanation:
j.w.

Patrycja Willam
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: w j. niem. takie pojęcie niestety nie istnieje :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rjz: no tak na to w PL mówią.... wyedukowany W DE zrozumie...
48 mins

neutral  Tomasz Sieniuć: Zrozumieją tylko ci wyedukowani w DE na Viadrinie...
10 hrs

neutral  Crannmer: das ist nicht Deutsch, sondern Viadrinisch
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Vorlesung


Explanation:
Jeśli więcej niż jedno, to będzie Vorlesungsreihe.
Aus Erfahrung

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Dziękuję serdecznie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  grosik: zwyczajnie tylko vorlesung, wyedukowana w DE
1 hr

agree  Lucyna Wiatr
1 hr

agree  Sonja Stankowski
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3075 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fachvorlesung


Explanation:
Wikipedia podaje taką definicję wykładu monograficznego: "Kiedy cykl wykładów ma na celu szczegółowe i wyczerpujące omówienie danej problematyki, nosi on nazwę wykładów monograficznych." Więc albo Vorlesung albo Fachvorlesung. Monographische Vorlesung brzmi moim zdaniem raczej egzotycznie.

Karolina Brock
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search