ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Education / Pedagogy

zajęcia korekcyjno-kompensacyjne

German translation: Förderunterricht

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:42 Mar 4, 2010
Polish to German translations [PRO]
Education / Pedagogy
Polish term or phrase: zajęcia korekcyjno-kompensacyjne
zajęcia korekcyjno-kompensacyjne z dziećmi, z dyplomu magistra pedagogiki
jacuss
Local time: 23:33
German translation:Förderunterricht
Explanation:
Tak się nazywają takie zajęcia w DE
http://www.google.com/search?hl=pl&lr=&q=Förderunterricht&st...
Selected response from:

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 23:33
Grading comment
Dzięki. Po konsultacji przetłumaczyłem jako kompensatorische Förderunterricht. To już nawet się googluje ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kompensationsunterricht
Dariusz Prochotta
4FörderunterrichtJoanna Łuczka
3Kompensatorische Krankengymnastik
mikka1986


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kompensationsunterricht


Explanation:
Tak przynajmniej mi się wydaje po zapoznaniu się z programami takich zajęć.

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kompensatorische Krankengymnastik


Explanation:
Wydaje mi się, że taki termin jest przystępny i w pełni zrozumiały. Pozdrawiam!

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2010-03-04 18:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, rzeczywiście bardziej o zajęcia tu chodzi, a zatem mogłoby być Kompensationsunterricht mit den Kindern, znalazłam w internecie coś takiego:

Korrektions- und Kompensationsunterricht - jednak Korrektions- jakoś zupełnie mi to "Korrektions-" nie pasuje...

Kompenastionsunterricht nie odzwierciedla (jak dla mnie), że chodzi o ćwiczenia korekcyjne. Są to po prostu "ćwiczenia wyrównawcze", ale nie korekcyjne.

Dlatego musiałoby chyba być coś jeszcze, jak np. Kompensationsunterricht im Bereich der Heiltherapie mit den Kindern.

mikka1986
Poland
Local time: 23:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Prochotta: To chyba niekoniecznie musi odnosić się do zajęć ruchowych
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Förderunterricht


Explanation:
Tak się nazywają takie zajęcia w DE
http://www.google.com/search?hl=pl&lr=&q=Förderunterricht&st...

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dzięki. Po konsultacji przetłumaczyłem jako kompensatorische Förderunterricht. To już nawet się googluje ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: