ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Education / Pedagogy

technik-handlowiec (absolwent liceum handlowego)

German translation: p. nizej

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:54 Jan 12, 2005
Polish to German translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy
Polish term or phrase: technik-handlowiec (absolwent liceum handlowego)
chodzi o niemiecki odpowiednik polskiego tytulu: technik-handlowiec, ktory uzyskuje sie po ukonczeniu liceum handlowego i o niemiecki odpowiednik tegoz liceum
Lajla
Local time: 23:18
German translation:p. nizej
Explanation:
odpowiednikow nie ma, bo systemy ksztalcenia sa zupelnie inne. Wiedze i umiejetnosci, ktore technik-handlowiec nabyl w liceum, odpowiadaja mniej wiecej temu, czego nauczyl sie "Kaufmann" w trakcie "Berufsausbildung" czyli polaczonej nauki w przedsiebiorstwie i w szkole. Pytanie brzmi czy musisz wykonac uwierzytelnione tlumaczenie swiadectwa czy po prostu komus wyjasnic, kim jestes z zawodu. W pierwszym przypadku bedzie to Handelstechniker (a szukaniem odpowiednika zajmie sie kuratorium oswiaty), w drugim mozesz wyjasniac: Kaufman, Ausbildung auf einer weiterführendem Schule mit Schwerpunkt Handel
Selected response from:

Bozena Meske
Local time: 23:18
Grading comment
Dziekuje! Kolezanka chce isc na studia tu w Niemczech i nie wie, czy jej wyksztalcenie (wlasnie matura w liceum handlowym) bedzie uznane. I dlatego musi wyjasnic w odpowiednim urzedzie, co to w ogole to liceum handlowe jest. Dziekuje bardzo za odpowiedz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1p. nizej
Bozena Meske


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
p. nizej


Explanation:
odpowiednikow nie ma, bo systemy ksztalcenia sa zupelnie inne. Wiedze i umiejetnosci, ktore technik-handlowiec nabyl w liceum, odpowiadaja mniej wiecej temu, czego nauczyl sie "Kaufmann" w trakcie "Berufsausbildung" czyli polaczonej nauki w przedsiebiorstwie i w szkole. Pytanie brzmi czy musisz wykonac uwierzytelnione tlumaczenie swiadectwa czy po prostu komus wyjasnic, kim jestes z zawodu. W pierwszym przypadku bedzie to Handelstechniker (a szukaniem odpowiednika zajmie sie kuratorium oswiaty), w drugim mozesz wyjasniac: Kaufman, Ausbildung auf einer weiterführendem Schule mit Schwerpunkt Handel

Bozena Meske
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Dziekuje! Kolezanka chce isc na studia tu w Niemczech i nie wie, czy jej wyksztalcenie (wlasnie matura w liceum handlowym) bedzie uznane. I dlatego musi wyjasnic w odpowiednim urzedzie, co to w ogole to liceum handlowe jest. Dziekuje bardzo za odpowiedz.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Galamaga
3418 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: