Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | Polish term or phrase: zakład wykonawstwa sieci elektrycznych | | nazwa przedsiębiorstwa |
| jolgaKudoZ activityQuestions: 108 ( 2 open) ( 8 without valid answers) Answers: 0
|
| | Fachbetrieb für Elektrotechnik | Explanation: W Niemczech nie znajdzie się raczej firmy, która wyłącznie wykonuje sieci elektryczne, stąd taka moja propozycja, aby ująć to w taki sposób, bardziej ogólny, jako zakład elektrotechniczny, wykonujący instalacje elektryczne. |
| Selected response from:
Dariusz Rabus Poland Local time: 08:04
| Grading comment dziękuję 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 1, 2010 - Changes made by Dariusz Rabus: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |