Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | Polish term or phrase: SEP-20kv | | Elektryk/elektromonter podaje to w swoim CV pod "uprawnienia" |
| | | Selected response from: Crannmer Local time: 01:04
| Grading comment Danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
37 mins confidence:   Berechtigung der SEP (Verein der Polnischen Elektriker) für Arbeiten an Anlagen über 1kV bis 20 kV
Explanation: Berechtigung der SEP (Verein der Polnischen Elektriker) für Arbeiten an Anlagen über 1kV bis 20 kV
Berechtigung für Arbeiten an Anlagen über 1kV bis 20 kV, ausgestellt von SEP (Verein/Verband der Polnischen Elektriker)
| Crannmer Local time: 01:04 Specializes in field PRO pts in category: 223
|
| | | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |