GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:15 Jul 27, 2005 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 22:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Zustand/Lage der Bedrohung des Energetischen Landessystems |
| ||
3 | s. u. |
| ||
3 | Gefährdung des Energieversorgungssystems des Landes |
|
Zustand/Lage der Bedrohung des Energetischen Landessystems Explanation: KSE - Krajowy System Energetyczny Techniczna Strona Kolejowa Jacka Jastrzêbskiego Zagro¿enie to nienormalny stan pracy urz±dzenia lub uk³adu ... natomiast zagro¿enie sieciowe tycz±ce siê krajowego systemu elektroenergetycznego (KSE). ... jastrzab.lhs.pl/menu.php?s=technika//&temat=eaz - 58k - Kopia - Podobne strony |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s. u. Explanation: KSE - krajowy system (elektro-)energetyczny KSE AFIK nie ma odpowiednika i rzeba tlumaczyc opisowo, np.: landesweites Energieversorgungsnetz (Energieversorgungssystem). Analogicznie trzeba opisowo tlumaczyc "stan zagrozenia KSE" "(landesweites) Verbundnetz" nie bedzie odpowiednikiem, bo nie zawiera w sobie producentow, lecz tylko organy transportujace. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gefährdung des Energieversorgungssystems des Landes Explanation: Sicherheit und Zuverlässigkeit des Energieversorgungssystems Gefährdungszustand ist auch ok. vgl. Link und die Änderungen des Gesetzestextes in D. Reference: http://www.vik-online.de/aktuell/stellungnahmen/AFM+E_bne_VE... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.