Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Konstrukcja hali magazynowej | | Polish term or phrase: nawisy | W punkcie "Wielkość hali" podano miedzy innymi
WIELKOŚĆ HALI
Szerokość: 50,10 m
Długość: 60,10 m
Wewnętrzna wolna wysokość przy długiej ścianie: 7,50 m
Rozstaw słupów 2 x 6,00 m
Nawisy 2 x 2,00 m
Powierzchnia (po obrysie zewnętrznym) 3 011 m2 |
| remirKudoZ activityQuestions: 607 (none open) ( 5 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 5
| Local time: 08:05
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |