20:17 Jul 5, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / zbiorniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 02:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Klappenventilmodul |
|
Klappenventilmodul Explanation: proponuję odejść od nieco problematycznego w niemieckim słowa węzeł i zastąpić go popularnym w tym języku słowem moduł -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-07-05 20:25:26 GMT) -------------------------------------------------- ew. można użyć też "Einheit" - "Klappenventileinheit" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.