KudoZ home » Polish to German » Engineering (general)

ładowarka czerpakowa o tzw. czerpaku opuszczanym (SSL)

German translation: 1. Seitenkipplader 2. Senklader

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ładowarka czerpakowa o tzw. czerpaku opuszczanym (SSL)
German translation:1. Seitenkipplader 2. Senklader
Entered by: Crannmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:54 Aug 29, 2008
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: ładowarka czerpakowa o tzw. czerpaku opuszczanym (SSL)
dotyczy górnictwa

Dziękuję z góry. :)
KM1
Poland
Local time: 12:32
tu: spągoładowarka / Ładowarka bocznie sypiąca
Explanation:
tu: spągoładowarka / Ładowarka bocznie sypiąca

na podstawie porownania

http://images.google.de/images?um=1&hl=de&q="ładowarka czerp...

z

http://images.google.de/images?um=1&hl=de&q=spągoładowarka&b...



--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-08-29 12:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

Seitenkipplader / Senklader

http://www.google.de/search?hl=de&q=seitenkipplader senklade...
Selected response from:

Crannmer
Local time: 12:32
Grading comment
Po rozmowie z osobą obsługujacą w/w pojazdy-urządzenia jest to bardziej Seitenkipplader.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Becheraufladerjerzy cieslik77
3tu: spągoładowarka / Ładowarka bocznie sypiąca
Crannmer


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ładowarka czerpakowa o tzw. czerpaku opuszczanym
tu: spągoładowarka / Ładowarka bocznie sypiąca


Explanation:
tu: spągoładowarka / Ładowarka bocznie sypiąca

na podstawie porownania

http://images.google.de/images?um=1&hl=de&q="ładowarka czerp...

z

http://images.google.de/images?um=1&hl=de&q=spągoładowarka&b...



--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-08-29 12:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

Seitenkipplader / Senklader

http://www.google.de/search?hl=de&q=seitenkipplader senklade...


Crannmer
Local time: 12:32
Specializes in field
PRO pts in category: 491
Grading comment
Po rozmowie z osobą obsługujacą w/w pojazdy-urządzenia jest to bardziej Seitenkipplader.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jerzy cieslik77: google: ładowarka czerpakowa z bocznym wysypem urobku
2 hrs
  -> Pisałem już raz, napisze jeszcze raz, ale wyraźniej: ładowarka czerpakowa to wolna tfffórczość. Takich nie ma choćby dlatego, ze ładowarka nie ma czerpaka, lecz łyżkę. Dlaczego uparcie uprawiasz słowotwórstwo, choć istnieje sprawdzona terminologia?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Becherauflader


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-29 15:33:49 GMT)
--------------------------------------------------

CRANNMER : neologizm to nie jest zabronione kiedys bedzie przyjete - codziennie powstaja neologizmy tego wymaga zycie i nie da sie zatrzymac walka z wiatrakami a skoro jest w slowniku to juz w pewnym stopniu usankcjonowane

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-29 15:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ładowarka bocznie sypiąca ?? skad to??



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-29 15:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ładowarka bocznie sypiąca = neologizm?? see above polish term: ładowarka czerpakowa z bocznym wysypem urobku



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-29 15:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

"bocznie sypiaca" - definitely does not sound polish

jerzy cieslik77
Poland
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Wprawdzie WNT tak podaje, ale...

Asker: Wprawdzie słownik WNT tak podaje, ale...

Asker: Wprawdzie słownik WNT tak podaje, ale...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: Nie neologizm. Cytat ze strony producenta ze 170-letnia tradycja. http://www.niwka.pl/index.php?act=prods
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2009 - Changes made by Crannmer:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search