12:55 Jan 16, 2009 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Rabus Poland Local time: 19:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Überkorn o. Übergröße |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Überkorn o. Übergröße Explanation: Chodzi tu raczej o nadziarno i podziarno. Nadziarno - część kruszywa po analizie sitowej (przesiewaniu) pozostająca na największym z sit[1], czyli część kruszywa o wielkości ziarn większej niż badana frakcja lub grupy frakcji[2]. Nadziarno występuje w produkcie górnym. Podziarno (przesiew) - część kruszywa w analizie sitowej (przesiewaniu) przechodząca przez najmniejsze z sit[1], czyli część kruszywa o wielkości ziarn mniejszej od badanej frakcji lub grupy frakcji[2]. Podziarnem można również określić część ładunku, która przeszła przez oczka określonego sita[3]. Podziarno występuje w produkcie dolnym. Czyli Überkorn i Unterkorn lub Übergröße u. Untergröße |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.