ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Engineering (general)

trwałość palenia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 Aug 29, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Instrukcja obsługi wkładu kominkowego
Polish term or phrase: trwałość palenia
Czym różni się trwałość palenia od stałopalności przy mocy nominalnej? Obie wielkości są podawane w godzinach, przy czym trwałość palenia zawsze jest dłuższa od stałopalności. Stałopalność to: czas pracy kotła na jednym załadunku paliwa (http://gazetadom.pl/Ladny-Dom/1,61608,3526252.html). Przetłumaczyłem to jako "Dauerbrandfähigkeit".

Trwałość palenia: zdolność kominka, określona najmniejszym czasem trwania cyklu spalania prowadzonego bez uzupełnienia paliwa, bez ingerencji w przebieg procesu i podczas pracy w warunkach oszczędnego nastawienia, po którym pozostanie warstwa zapłonowa. (http://www.ogrzewnictwo.pl/index.php?akt_cms=203&cms=284)

Wygląda na to, że trwałość palenia ma miejsce przy zredukowanym obciążeniu (mocy) kominka, tylko jak to przetłumaczyć?
maczek
Local time: 08:06



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: