ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Engineering (general)

podkład spożywczy biały

German translation: Lebensmittelechte Grundbeschichtung, weiß


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:22 Oct 6, 2010
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: podkład spożywczy biały
Mowa o lakierowaniu napędów. Wymienione są różne kolory, podkład pod farbę, podkład spożywczy biały.
Dałabym Nahrungsgrundierung, tylko dziwi mnie, że dotyczy to napędów. Może chodzi o zastosowanie napędu w przemyśle spożywczym i dlatego stosowany jest jakiś specjalny podkład.
Agiks
Local time: 08:07
German translation:Lebensmittelechte Grundbeschichtung, weiß
Explanation:
Chodzi najprawdopodobniej o to, aby podklad nie wchodzil w reakcje ze srodkami spozywczymi, co mogloby skonczyc sie zle dla tych srodkow jak i dla samego podkladu...
Selected response from:

nikodem
Local time: 08:07
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Lebensmittelechte Grundbeschichtung, weiß
nikodem


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Lebensmittelechte Grundbeschichtung, weiß


Explanation:
Chodzi najprawdopodobniej o to, aby podklad nie wchodzil w reakcje ze srodkami spozywczymi, co mogloby skonczyc sie zle dla tych srodkow jak i dla samego podkladu...


    Reference: http://barth-galvanik.de/cms_barth/filearchive/cb65c2f60954d...
    https://vmw04-01.ebau.at/pdf/at/Bat325_3385_00_at.pdf
nikodem
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: Haftgrund/Grundierung lebensmittelecht, weiß
3 mins
  -> dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: