GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:19 Mar 26, 2004 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 19:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Durchmesser-Nutzbereich von ... bis ... |
| ||
4 | Nutzbereich des Durchmessers beträgt von 10 bis ??? mm |
|
zakres œrednicy roboczej wynosi od 10 do ??? mm Nutzbereich des Durchmessers beträgt von 10 bis ??? mm Explanation: A czemu Ci nie pasuje, przecie¿ jest jak najbardziej ok... -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2004-03-26 08:26:28 GMT) -------------------------------------------------- Mo¿esz co najwy¿ej zamieniæ beträgt na befindet sich zwischen ... Aczkolwiek ta propozycja, któr¹ poda³eœ jest chyba najlepsza (bo od nie lada fachowca :)) Pozdrawiam Stasek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zakres œrednicy roboczej wynosi od 10 do ??? mm Durchmesser-Nutzbereich von ... bis ... Explanation: Albo bez myslnika, albo: "Nutzbereich des Durchmessers von ... bis ...", ze slowka "beträgt" mozna zrezygnowac, jezeli sa to dane techniczne. Alternatywnie: "Nutzbarer Durchmesserbereich liegt zwischen ... und ... (beträgt von ... bis...)" - wariacji jest duzo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.