KudoZ home » Polish to German » Engineering (general)

rozruch

German translation: Wie wird ...gestartet?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:22 Nov 30, 2004
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: rozruch
W tekście dotyczącym parametrów dot. awaryjnego zespołu urządzeń prądotwórczych występuje nast. pytanie:
"Jaki rozruch posiada w.w urządzenie?"
Alina Brockelt
Local time: 10:39
German translation:Wie wird ...gestartet?
Explanation:
po prostu
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 10:39
Grading comment
Dziêkuje, o to chodzi³o!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Wie wird ...gestartet?
Andrzej Lejman
3 +2der Anlaufileania


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
der Anlauf


Explanation:
-

ileania
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: to też rozruch, ale w nieco innym znaczeniu: początkowa faza, nabieranie obrotów etc., natomiast raczej nie w odniesieniu do sposobu uruchamiania (korbą / rozrusznikiem ;-)
32 mins

agree  wieslaw jarmulowicz: zgadzam się, Inbetriebnahme, Inbetriebsetzung tu nie pasują, to bardziej rozbieg czyli Anlauf
56 mins

agree  Jerzy Czopik: Agregat prądotwórczy, więc chodzi o rozruch gwiazda-trójkąt (Stern-/Dreieck-Anlauf)
1 hr

agree  SATRO
1 hr

disagree  Uwe Kirmse: Dla silnika elektrycznego byloby ok, ale tu chodzi o spalinowy.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wie wird ...gestartet?


Explanation:
po prostu

Andrzej Lejman
Local time: 10:39
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 79
Grading comment
Dziêkuje, o to chodzi³o!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: Stern-/Dreieck-Anlauf, o to tu chodzi
36 mins

agree  Uwe Kirmse: Stern-/Dreieck-Anlauf betrifft Elektromotoren. Ein Stromaggregat hat aber üblicherweise einen Verbrennungsmotor, es soll den Strom ja erst erzeugen. Es geht darum, was für einen Starter das Ding hat, z. B. Seilzug.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search