KudoZ home » Polish to German » Environment & Ecology

światło

German translation: den Querschnitt verengen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:19 Jun 22, 2005
Polish to German translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / Powodzie
Polish term or phrase: światło
"Tymczasem komunalna i przemysłowa zabudowa dolin rzecznych zwęża światło ich przekroju poprzecznego i powiększa straty."
Aleksandra Kwasnik
Local time: 08:23
German translation:den Querschnitt verengen
Explanation:
tu bym siê nie trzyma³ tego dos³ownie, tylko raczej to "¶wiat³o" pomin±³; inaczej jak podaje Stasek "lichte Breite/Weite", ale nie spotka³em "lichte" mit "Querschnitt"
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 08:23
Grading comment
Dziekuje! swiatlo pominelam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2den Querschnitt verengen
Jerzy Czopik
2lichte
SATRO


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
œwiat³o
lichte


Explanation:
Jako przymiotnik (chyba) nie dajê 10000% pewnoœci, ale mówi siê o: lichte Breite

Sorki nie mam czasu na szukanie potwierdzeñ :(

SATRO
Poland
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zwê¿aæ ¶wiat³o przekroju poprzecznego
den Querschnitt verengen


Explanation:
tu bym siê nie trzyma³ tego dos³ownie, tylko raczej to "¶wiat³o" pomin±³; inaczej jak podaje Stasek "lichte Breite/Weite", ale nie spotka³em "lichte" mit "Querschnitt"

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dziekuje! swiatlo pominelam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rjz: ~ des Gewässers , hier wohl des Flussbettes oder genauer des Flusstals
40 mins

agree  Andrzej Mierzejewski: ja też bym to "światlo" pominął
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search