KudoZ home » Polish to German » Finance (general)

kwota uznania rachunku

German translation: Gutschriftbetrag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:18 Oct 29, 2007
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: kwota uznania rachunku
pozycja na potwierdzeniu wpłaty
Lena7
Local time: 00:27
German translation:Gutschriftbetrag
Explanation:
Pierwsza myśl
uznanie rachunku - die Gutschrift

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2007-10-29 12:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

najprawdopodobniej mamy tzw. dublet, bo porównywalną (nieco większą) ilość trafień w googlu ma - Gutschrifsbetrag
Selected response from:

Dariusz Prasalski
Local time: 00:27
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2GutschriftbetragDariusz Prasalski


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Gutschriftbetrag


Explanation:
Pierwsza myśl
uznanie rachunku - die Gutschrift

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2007-10-29 12:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

najprawdopodobniej mamy tzw. dublet, bo porównywalną (nieco większą) ilość trafień w googlu ma - Gutschrifsbetrag

Dariusz Prasalski
Local time: 00:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Gutschrift - ohne Betrag, das reicht vollkommen, und wenn man es überingelig möchte: Gutschrift auf dem Konto
0 min
  -> zgadza się, na potwierdzeniu transakcji Gutschrift

agree  Sebastian Kruszelnicki: tzw. oboczność ;-)
2696 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search