KudoZ home » Polish to German » Finance (general)

akt dobrowolnego poddania się egzekucji

German translation: freiwillige Erklärung der Zwangsvollstreckungsunterwerfung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:akt dobrowolnego poddania się egzekucji
German translation:freiwillige Erklärung der Zwangsvollstreckungsunterwerfung
Entered by: dudzik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Feb 20, 2008
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: akt dobrowolnego poddania się egzekucji
kredyt udzielony przez xy Bank
Zabezpieczenie stanowi akt dobrowolnego poddania się egzekucji na podstawie art. 777 kpc w formie Aktu Notarialnego.
dudzik
Local time: 12:10
freiwillige Erklärung der Zwangsvollstreckungsunterwerfung
Explanation:
Als Sicherheit wird die freiwillige Erklärung der Zwangsvollstreckungsunterwerfung im Form der notariellen Beurkundung gemäß Art. 777 poln. ZPO abgegeben.
Selected response from:

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 12:10
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2freiwillige Erklärung der Zwangsvollstreckungsunterwerfung
Jarek Kołodziejczyk


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
freiwillige Erklärung der Zwangsvollstreckungsunterwerfung


Explanation:
Als Sicherheit wird die freiwillige Erklärung der Zwangsvollstreckungsunterwerfung im Form der notariellen Beurkundung gemäß Art. 777 poln. ZPO abgegeben.

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamod
18 mins
  -> dziękuję

agree  Dariusz Prasalski
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search