KudoZ home » Polish to German » General / Conversation / Greetings / Letters

towar paczkowany

German translation: Erzeugnisse in Fertigpackungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:42 Jun 20, 2005
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: towar paczkowany
Wg. 80/232/EWG to "Fertigverpackung"... ?

Czy tez byscie to tak przetlumaczyli?

Aha, kontekst (b.ogólny): "Projektowane rozporządzenie dostosowuje przepisy zawarte w rozporządzeniu z dnia 5 listopada 2002 r. w sprawie szczegółowych wymagań dotyczących oznakowań towarów paczkowanych."

76/211/EWG
80/232/EWG
Aleksandra Kwasnik
Local time: 08:01
German translation:Erzeugnisse in Fertigpackungen
Explanation:
Najprostsze rozwiazanie lezy jak zwykle najdalej. Tylko po co szukac innego okreslenia, skora wlasciwe podane jest juz w tekscie oryginalnym, czyli najlepszym paralelenym???

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 16 mins (2005-06-21 08:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

sorry za literowke, ma byc oczywiscie paralelnym :-)
Selected response from:

Danuta Polanska
Local time: 08:01
Grading comment
Dziekuje za wszystkie odpwiedzi! - Zadecydowal klient.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Erzeugnisse in FertigpackungenDanuta Polanska
3einzelverpackte Ware
Jerzy Czopik
3abgepackte Wareiceblue
1 +1"vorverpackte Ware"Kinzer


Discussion entries: 8





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einzelverpackte Ware


Explanation:
Einzelverpackung klingt mir irgendwie deutscher, die Fertigvepackung klingt befremdlich - aber die EU-Neusprache ist z.T. so :-(

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-20 21:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

towar pakowany (paczkowany) :-( to chyba jednak nie moja dzia³ka

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
"vorverpackte Ware"


Explanation:
nie wiem jak dodac notke do asker wiec pisze tu bo w sumie paczkowane to tez w jakis sposob vorverpackte a to juz Fertigware wiec moze jednak

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-06-20 22:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

tyle po angielsku jeszcze bym zrozumia³ gdybym znalaz³ :( troszke g³upuio pytac ale gdzie on? na moje usprawiedliwienie mam to ze jest jzu troche pozno :)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-06-20 22:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

zajrzyj tu:
http://www.ble.de/data/000BD4178ACA119087216521C0A8D816.0.pd...
str1/4

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-06-20 22:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.raps.de/fachinfo.php3?auswahl=29
Die neue Regelung gilt momentan nur für die Kennzeichnung von Lebensmitteln in Fertigverpackungen (vorverpackte Lebensmittel) im Sinne des § 6 Abs.1 des Eichgesetzes, die dazu bestimmt sind, an Verbraucher (§ 6 LMBG) abgegeben zu werden.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-06-20 22:45:53 GMT)
--------------------------------------------------

abpacken: \"workowaæ\"
tylko na podstawie Abpackvorrichtung- urzadzenie workuj¹ce (do ziemniaków) [s³owni nt]
nawet ma sens :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-06-20 22:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

ja chyba nie mam \"ask asker\"
ale paczkowany jak nic w takim razie
jak sie podoba workowany :)?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-06-20 22:57:47 GMT)
--------------------------------------------------

tudzie¿ foliowany

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-06-20 23:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

no to chyba mi \"szef zablokowa³\" bo ja mam tylko w tym miejscu answer :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-06-20 23:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

ale przysiêgam! ¿e nie wiem có¿ takiego :)
no to dobranoc

Kinzer
Local time: 08:01

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: mnie się podoba /// jeszcze bardziej mi się podoba; a "szefostwo" nic Ci nie blokowało, jesteś czysty jak łza :-))))
14 mins
  -> jest! mam! budze sie, patrze a tam trzy! calutkie trzy! przyciski pod askerem!a przysiegłabym, ze jeszcze wczoraj był tylko jeden :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Erzeugnisse in Fertigpackungen


Explanation:
Najprostsze rozwiazanie lezy jak zwykle najdalej. Tylko po co szukac innego okreslenia, skora wlasciwe podane jest juz w tekscie oryginalnym, czyli najlepszym paralelenym???

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 16 mins (2005-06-21 08:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

sorry za literowke, ma byc oczywiscie paralelnym :-)

Danuta Polanska
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziekuje za wszystkie odpwiedzi! - Zadecydowal klient.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grażyna Lesińska: popieram propozycję i uzasadnienie!
37 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abgepackte Ware


Explanation:
tez sie uzywa

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 22 mins (2005-06-21 11:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

Bevorzugen Sie frische statt abgepackte Ware . ... Bevorzugen Sie frische und
nicht abgepackte Ware. Je intensiver Nahrungsmittel verarbeitet werden, ...
www.planet-wissen.de/pw/ Artikel,,,,,,,B7A5F66DA6803F6AE034080009B14B8F,,,,,,,,,,,,,,,.html - 75k

iceblue
Austria
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search