ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » General / Conversation / Greetings / Letters

inteligencik

German translation: Intelligenzbestie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:inteligencik
German translation:Intelligenzbestie
Entered by: lirenee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Jul 21, 2009
Polish to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Literatur
Polish term or phrase: inteligencik
Hallo, ich bitte um Hilfe bei der Übersetzung des Wortes "inteligencik".
lirenee
Local time: 06:20
Intelligenzbestie
Explanation:
Wie gesagt, kommt auf den Kontext an.
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
Hallo, vielen Dank für die Unterstützung. Ich war zwischen dem Intelligenzler und der I-Bestie hin und her gerissen, die letztere hat aber besser in den Kontext gepasst.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Intelligenzbestie
Wolfgang Jörissen
3 +1Intelligenzler
Mirosław Wagner
3Pseudo-Intellektueller
Sonja Stankowski


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Intelligenzbestie


Explanation:
Wie gesagt, kommt auf den Kontext an.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Hallo, vielen Dank für die Unterstützung. Ich war zwischen dem Intelligenzler und der I-Bestie hin und her gerissen, die letztere hat aber besser in den Kontext gepasst.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rjz: melorativ und sollte ironisch sein....
2 hrs
  -> kann durchaus auch ironisch sein

agree  Sonja Stankowski: ist besser als Intelligenzler
2 hrs

neutral  Mirosław Wagner: "inteligencik" ist eine abwertende/ironische Bezeichnung für einen Angehörigen der Intelligenz als Gesellschaftsklasse, nicht für einen sehr intelligenten Menschen
3 hrs

disagree  apk12: Es paßt, klar paßt es, theoretisch. Bin und bleibe aber trotzdem Fan vom Intelligenzler-Vorschlag. Hat ähnliche Kürze-Würze wie der 'inteligencik' und die 'Intelligenzbestie' versagt, wenn der Kontext eine negativere Konnotation mitbringt.
1 day4 hrs

agree  André Lindemann: hat für mich den gleichen ironischen Unterton wie "inteligencik"
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Intelligenzler


Explanation:
das kommt aber auf den Kontext an...

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2009-07-21 19:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

inteligencik m III, DB. -a, N. ~kiem; lm M. -i, DB. -ów
żartobliwie, ironicznie lub pogardliwie o inteligencie
Słownik języka polskiego PWN c Wydawnictwo Naukowe PWN SA

Mirosław Wagner
Poland
Local time: 06:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rjz
3 hrs
  -> Danke!

neutral  Wolfgang Jörissen: Das Wort mag es zwar geben, stößt mir aber irgendwie als unnatürlich auf.
3 hrs

agree  apk12: Doch, ist völlig ok, finde ich. Paßt aber nur, wenn der Begriff leicht negativ konnotiert sein oder eine leichte Drift in die Umgangssprache haben soll. Also wie Mirosław schon geschrieben hat: kommt auf den Kontext an.
3 hrs
  -> Danke!

disagree  Sonja Stankowski: Nur weil ein Wort existiert, muss es nicht in den Kontext passen
4 hrs
  -> der ist aber nur dem Asker bekannt… die Grudbedeutung dagegen lässt sich im Wörterbuch nachschlagen
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pseudo-Intellektueller


Explanation:
wäre auch noch eine Möglichkeit

Sonja Stankowski
Poland
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: