ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » General / Conversation / Greetings / Letters

pomysłodawca

German translation: Ideengeber


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:pomysłodawca
German translation:Ideengeber
Entered by: marpski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Dec 8, 2009
Polish to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: pomysłodawca
chodzi o pomysłodawcę imprezy kulturalnej, która odbywa się co roku , brak mi zgrabnego określenia w j. niemieckim
Edyta Szczepans
Local time: 06:20
Ideengeber
Explanation:
po prostu
Selected response from:

marpski
Local time: 06:20
Grading comment
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Initiator
Sonja Stankowski
4 +3Ideengebermarpski
4Anstifter / Inspirator
Alexander Ryshow


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Initiator


Explanation:
Initiator der Veranstaltung oder: die Idee zur Veranstaltung stammt von X

Sonja Stankowski
Poland
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer
31 mins

agree  Christine Zornow
1 hr

agree  Agnieszka Debska
1 hr

agree  Klaus Pocher: Klingt definitiv weniger konstruiert als Ideengeber, sofern der letztere nicht eine dritte Instanz ist, die ansonsten mit der Veranstaltung nichts zu tun hat, sondern tatsächlich nur die Idee hatte, aber dann ist "die Idee ... stammt von" auch noch besser
2 hrs

agree  Ainesita
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ideengeber


Explanation:
po prostu

marpski
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Bardzo dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirosław Wagner
13 mins
  -> thx :-)

agree  Crannmer
29 mins
  -> thx :-)

agree  Tamod
1 hr
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anstifter / Inspirator


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 07:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 16, 2009 - Changes made by marpski:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: