ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Government / Politics

szef urzedu ds. cudzoziemcow

German translation: Leiter(in) des Ausländeramtes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:szef urzedu ds. cudzoziemcow
German translation:Leiter(in) des Ausländeramtes
Entered by: iceblue
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:52 Oct 8, 2008
Polish to German translations [PRO]
Government / Politics
Polish term or phrase: szef urzedu ds. cudzoziemcow
prosze o pomoc w przetlumaczeniu nazwy instytucji (funkcji)
chodzi o postanowienie w sprawie nadania statusu uchodzcy.
Dziekuje
iceblue
Austria
Local time: 06:21
Leiter(in) des Ausländeramtes
Explanation:
po prostu

--------------------------------------------------
Note added at   18 min (2008-10-08 15:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Albo też Leiter(in) der Ausländerbehörde
Selected response from:

Bartek Pytlas
Germany
Local time: 06:21
Grading comment
Wielkie dzieki! Czyli jeszcze raz potwierdza sie, ze oroste rozwiazania sa najlepsze... :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Leiter(in) des AusländeramtesBartek Pytlas


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Leiter(in) des Ausländeramtes


Explanation:
po prostu

--------------------------------------------------
Note added at   18 min (2008-10-08 15:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Albo też Leiter(in) der Ausländerbehörde

Bartek Pytlas
Germany
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wielkie dzieki! Czyli jeszcze raz potwierdza sie, ze oroste rozwiazania sa najlepsze... :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skowronek
1 hr
  -> dziekuje!

agree  Crannmer
2 hrs
  -> dziekuje!

agree  Sonja Stankowski
2 hrs
  -> dziekuje!

agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
3 hrs
  -> dziekuje!

agree  Tamod
4 hrs
  -> dziekuje!

agree  rubiko1976
5 hrs
  -> dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: