ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Insurance

wyjaśnienie okoliczności zdarzenia i ustalenie odpowiedzialności ubezpieczeniowe

German translation: Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/Bestimmung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wyjaśnienie okoliczności zdarzenia i ustalenie odpowiedzialności ubezpieczeniowe
German translation:Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/Bestimmung
Entered by: Peter Kissik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Jul 15, 2009
Polish to German translations [PRO]
Insurance
Polish term or phrase: wyjaśnienie okoliczności zdarzenia i ustalenie odpowiedzialności ubezpieczeniowe
Aufklärung von Ereignisumständen und Ermittlung-Feststellung der Versicherungshaftung in dem Schaden nr:
wailers
Local time: 02:30
Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/Bestimmung
Explanation:
... der Verantwortlichkeit
Selected response from:

Peter Kissik
Local time: 02:30
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/BestimmungPeter Kissik


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/Bestimmung


Explanation:
... der Verantwortlichkeit

Peter Kissik
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 22, 2009 - Changes made by Peter Kissik:
Edited KOG entrywailers's old entry - "wyjaśnienie okoliczności zdarzenia i ustalenie odpowiedzialności ubezpieczeniowe" => "Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/Bestimmung"
Jul 15, 2009 - Changes made by Peter Kissik:
Language pairGerman to Polish => Polish to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: