Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Polish term or phrase: | wyjaśnienie okoliczności zdarzenia i ustalenie odpowiedzialności ubezpieczeniowe | | German translation: | Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/Bestimmung | | Entered by: | Peter Kissik |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Polish to German translations [PRO] Insurance | | Polish term or phrase: wyjaśnienie okoliczności zdarzenia i ustalenie odpowiedzialności ubezpieczeniowe | | Aufklärung von Ereignisumständen und Ermittlung-Feststellung der Versicherungshaftung in dem Schaden nr: |
| wailersKudoZ activityQuestions: 123 ( 5 open) ( 8 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 02:30
|
| | Selected response from:
Peter Kissik Local time: 02:30
| Grading comment Vielen Dank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 22, 2009 - Changes made by Peter Kissik: | | Edited KOG entry | wailers's old entry - "wyjaśnienie okoliczności zdarzenia i ustalenie odpowiedzialności ubezpieczeniowe" => "Klärung der Begleitumstände (des Vorfalls, des Geschehens, des Unfalls) und Fewststellung/Bestimmung" | | Jul 15, 2009 - Changes made by Peter Kissik: | | Language pair | German to Polish => Polish to German |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |