13:21 May 23, 2005 |
Polish to German translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Grzegorz Cygan (X) Local time: 09:57 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Entrichten einer Grundsteuer/Liegenschaftssteuer |
| ||
4 | Bezahlung der Grundsteuer |
|
Bezahlung der Grundsteuer Explanation: podatek od nieruchomosci - Grundsteuer (wg slownika Kilian) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Entrichten einer Grundsteuer/Liegenschaftssteuer Explanation: Za Slownikiem podatkow i Ksiegowosci -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2005-05-23 13:51:47 GMT) -------------------------------------------------- Ustalenie i odprowadzenie podatku - Festlegung und Abführen von Steuern Nieruchomosc gruntowa - Grundstück |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|