German translation: aufgrund eines notariell beurkundeten Vertrages
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:59 May 23, 2005
Polish to German translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase:na podstawie umowy objetej aktem.
na podstawie umowy objetej aktem? czy chodzi tu o gemäß? Pozdrawiam