KudoZ home » Polish to German » Law: Contract(s)

tekst jednolity

German translation: einheitlicher Text

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:tekst jednolity
German translation:einheitlicher Text
Entered by: Alicja Butkiewicz-Hübscher
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:05 Feb 13, 2005
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: tekst jednolity
(tekst jednolity Dz. U. Nr..... poz....z pozniejszymi zmianami)
- zrodlo ustawy o samorzadzie gminnym.
Czy to mozna przetlumaczyc jako "einheitlicher Text"? Czy moze ktos wie,co to znaczy?
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 00:01
einheitlicher Text
Explanation:
czyli tekst obowi¹zuj¹cy...

einheitlicher Text potwierdza S³ownik prawa i gospodarki pod red prof. Banaszaka
Selected response from:

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 00:01
Grading comment
dzieki:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4einheitlicher Text
Maciej Andrzejczak
4konsolidierte Fassungrjz
3einheitliche FassungGrzegorz Cygan


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
einheitlicher Text


Explanation:
czyli tekst obowi¹zuj¹cy...

einheitlicher Text potwierdza S³ownik prawa i gospodarki pod red prof. Banaszaka

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dzieki:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt
9 hrs

neutral  rjz: =Jeżeli jest to ustawa to dokładniej "einheitlicher Gesetzestext"; terminologia prawnicza nie jest dowolna: tekst jednolity wydaje się na podstawie upoważnienia w akcie nowelizuj±cym; tekst obowi±zuj±cy jest innym terminem, tak jak i tekst ujednolicoony.
9 hrs

agree  SATRO: RJZ - czy Ty aby nie przesadzasz z tymi neutralami?? W jakim punkcie nie zgadzasz się z odpowiedzią Maćka?? BZDURY GADASZ!! Twoja odpowiedź jest na 2 stronach - jedna z domenty .pl, a druga .at!! Sorry ale przeginasz...
10 hrs

agree  Kathy O
14 hrs

agree  cynkol: RJZ - Ty masz na myśli termin "jednolity tekst ustawy"... ale w tym przypadku takie sformułowanie nie jest chyba konieczne...
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einheitliche Fassung


Explanation:
Tak nawet czesciej. Znaczy to, ze po odpowiednim ogloszeniu Sejmu ustawa "przejmuje" zmiany wprowadzone innymi ustawami, tzn. jezeli w innych ustawach jest napisane "niniejszym zmienia sie dana ustawe tak i siak", to po tym ogloszeniu zmiany te pojawiaja sie w ustawie zmienianej.

Grzegorz Cygan
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2994 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
konsolidierte Fassung


Explanation:
takiego terminu używamy w tekstach UE

--------------------------------------------------
Note added at 2994 Tage (2013-04-27 08:37:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gesetzestext

rjz
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search