KudoZ home » Polish to German » Law (general)

Sąd Administracyjny w Warszawie

German translation: Verwaltungsgericht Warschau

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Sąd Administracyjny w Warszawie
German translation:Verwaltungsgericht Warschau
Entered by: Iwona Domanska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:25 May 20, 2005
Polish to German translations [PRO]
Law (general)
Polish term or phrase: Sąd Administracyjny w Warszawie
Decyzja Sądu Administracyjnego w Warszawie....
dudzik
Local time: 12:49
Verwaltungsgericht in Warschau
Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-20 13:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Entscheidung des Verwaltungsgreichts
http://www.google.de/search?hl=de&q="Entscheidung des Verwal...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-20 13:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

siê literki poprzestawia³y, czyli jeszcze raz ca³oœæ:
Entscheidung des Verwaltungsgerichts Warschau
(przyznajê racjê Alinie)
Selected response from:

Iwona Domanska
Poland
Local time: 12:49
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8Verwaltungsgericht in WarschauIwona Domanska


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
S¹d Administracyjny w Warszawie
Verwaltungsgericht in Warschau


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-20 13:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Entscheidung des Verwaltungsgreichts
http://www.google.de/search?hl=de&q="Entscheidung des Verwal...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-20 13:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

siê literki poprzestawia³y, czyli jeszcze raz ca³oœæ:
Entscheidung des Verwaltungsgerichts Warschau
(przyznajê racjê Alinie)

Iwona Domanska
Poland
Local time: 12:49
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radson: a jo :o)
0 min
  -> thx:)

agree  Alina Brockelt: ale pominęłabam "in"
0 min
  -> racja

agree  Angela Nowicki
5 mins

agree  MargaretM
7 mins

agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: wlasnie pomin in:)
7 mins

agree  Aleksandra Kwasnik: bez in
39 mins

agree  Jerzy Czopik: wie meine wehrten Vorrednerinnen
56 mins

agree  rjz: bez "in"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search