KudoZ home » Polish to German » Law (general)

obrót materiałowy

German translation: Materialumsatz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:obrót materiałowy
German translation:Materialumsatz
Entered by: Grażyna Lesińska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Jul 20, 2005
Polish to German translations [PRO]
Law (general)
Polish term or phrase: obrót materiałowy
pełnomicnictwo:
.. do podpisywania dokumentów obrotu materiałowego
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 00:01
Materialumsatz
Explanation:
oder Materialumlauf

beide lassen sich in Google oft genug finden

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2005-07-20 14:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

Materialumschlag, gdyby mia³a byæ logistyka :-)))
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 00:01
Grading comment
dziêki.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Materialumsatz
Jerzy Czopik


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
obrót materia³owy
Materialumsatz


Explanation:
oder Materialumlauf

beide lassen sich in Google oft genug finden

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2005-07-20 14:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

Materialumschlag, gdyby mia³a byæ logistyka :-)))

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 389
Grading comment
dziêki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Nowicki
5 mins

agree  Magdalena Nucia
1 hr

agree  lim0nka: wszystko pięknie, ale dlaczego zmieniłeś na non-pro? // imho raczej pro, ale może to ja się nie znam... // ;)
7 hrs
  -> A pro? /// No to pro...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 20, 2005 - Changes made by Jerzy Czopik:
LevelNon-PRO » PRO
Jul 20, 2005 - Changes made by Jerzy Czopik:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search