KudoZ home » Polish to German » Law (general)

na prośbę zainteresowanej

German translation: die Bescheinigung wird auf Antrag (des/der Betroffenen) ausgestellt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:04 Aug 28, 2008
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: na prośbę zainteresowanej
zaświadczenie wydaje się na prośbę zainteresowanej

zawsze mam problem z tym sformułowaniem, kiedyś wymyśliłam coś ładnego, ale już nie pamiętam i nie mogę znaleźć...

dziękuję z góry :)
AgaMagda
Local time: 04:29
German translation:die Bescheinigung wird auf Antrag (des/der Betroffenen) ausgestellt
Explanation:
die Bescheinigung wird auf Antrag (des/der Betroffenen) ausgestellt

"des/der Betroffenen" kann auch weggelassen werden
Selected response from:

Crannmer
Local time: 04:29
Grading comment
dziękuję, właśnie o to mi chodziło :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6die Bescheinigung wird auf Antrag (des/der Betroffenen) ausgestellt
Crannmer


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
die Bescheinigung wird auf Antrag (des/der Betroffenen) ausgestellt


Explanation:
die Bescheinigung wird auf Antrag (des/der Betroffenen) ausgestellt

"des/der Betroffenen" kann auch weggelassen werden

Crannmer
Local time: 04:29
PRO pts in category: 107
Grading comment
dziękuję, właśnie o to mi chodziło :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Urszula Kołodziej
2 hrs
  -> thx

agree  Tech Spell
3 hrs
  -> thx

agree  Alina Brockelt: Jeżeli pasuje: "... wird auf Wunsch der Antragstellerin.. Nicht unbedingt, es gibt Bescheinigung die keiner Antragsform bedürfen:)
4 hrs
  -> Die Wunschäußerungen haben in der Verwaltung üblicherweise die Form eines Antrages :-) Thx.

agree  Tamod
12 hrs
  -> thx

agree  André Lindemann
20 hrs
  -> thx

agree  Joerg Steidl: Also: Echtes deutsches Beamtendeutsch ist: "auf Antrag" ... (knallhart)
2 days5 hrs
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search