Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Polish term or phrase: uznać | "Sąd postanawia uznać, że brak podstaw do wydania innych zarządzeń"
dziękuję za wszystkie propozycje |
| | | German translation:feststellen | Explanation: Wprawdzie IMHO NON-Pro, ale pierwsza odpowiedź bardzo mi się nie podoba.
Entscheiden = in einem Zweifelsfall anordnend bestimmen.
Sąd nie decyduje, że nie ma podstawy do wydania dalszych zarządzeń, lecz _stwierdza_, że podstaw nie ma i decyduje, iż nie wydaje dalszych zarządzeń.
Przykład poniżej.
|
| Selected response from: Agnieszka Okonska Local time: 06:23
| Grading comment dziękuję 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
4 hrs confidence:  
1 day16 mins confidence:  
1 day10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |