ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Law (general)

wywodzić skutki prawne

German translation: Rechtsfolgen ableiten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wywodzić skutki prawne
German translation:Rechtsfolgen ableiten
Entered by: Agnieszka Okonska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Jan 5, 2012
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: wywodzić skutki prawne
... spoczywa obowiązek wskazywania dowodów oraz stwierdzania faktów, z których pozwana wywodzi skutek prawny
Bajka
Rechtsfolgen ableiten
Explanation:
Muszę się z nikodemem nie zgodzić.

To chodzi o skutki prawne, czyli Rechtsfolgen, Wirkungen brzmi sztucznie.

Na poparcie cytat z pierwszej lepszej dostępnej książki:
"Wer aus dem Besitz Rechtsfolgen ableiten will, muss die Entstehungsvoraussetzungen beweisen..." (BGB-Kommentar Beck Online Fritzsche § 854 Rn. 56"
Selected response from:

Agnieszka Okonska
Local time: 06:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Rechtsfolgen ableitenAgnieszka Okonska
3 +1Rechtswirkung(en) ableiten
nikodem


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rechtswirkung(en) ableiten


Explanation:
Patrz ponizsze linki:


    Reference: http://www.finanztip.de/i/spanien/ehescheidung-zustaendiges-...
    Reference: http://www.enarqum.de/leistungen-energie-energieausweise-5.h...
nikodem
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Prochotta
28 mins
  -> dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Rechtsfolgen ableiten


Explanation:
Muszę się z nikodemem nie zgodzić.

To chodzi o skutki prawne, czyli Rechtsfolgen, Wirkungen brzmi sztucznie.

Na poparcie cytat z pierwszej lepszej dostępnej książki:
"Wer aus dem Besitz Rechtsfolgen ableiten will, muss die Entstehungsvoraussetzungen beweisen..." (BGB-Kommentar Beck Online Fritzsche § 854 Rn. 56"


    Reference: http://books.google.de/books?id=nFyj2BrHcI8C&pg=PA60&lpg=PA6...
    Reference: http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=rechtsfolgen%20ableite...
Agnieszka Okonska
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  nikodem: A tu ja sie z kolei nie zgodze, Rechtswirkung rowniez jest uzywany, nawet w z upelnie oficjalnych publikacjach http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/eheschlrwirkgg...
13 mins
  -> ale mam wrażenie, że dużo rzadziej

neutral  Dariusz Prochotta: oprócz tego mało jest w języku administracyjno-prawniczym rzeczy, które nie brzmią sztucznie
17 mins

agree  iceblue: ja sie sklaniam do tej wersji - tak jest to rowniez ujete w tlumaczeniu k.c. w wyd. C.H. Beck
1 hr
  -> dziękuję

agree  Dariusz Rabus
1 hr
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 19 - Changes made by Agnieszka Okonska:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: