KudoZ home » Polish to German » Law/Patents

wizualne ogledziny

German translation: tu: in Augenschein nehmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:14 Nov 10, 2003
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: wizualne ogledziny
Policjant nie dokonywał przeszukanie lokalu, a jedynie jego wizualnych oględzin.
xxxLorrii
Local time: 21:06
German translation:tu: in Augenschein nehmen
Explanation:
HTH


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-11-10 11:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

Wzglêdnie: Besichtigung
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 21:06
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4tu: in Augenschein nehmen
SATRO


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tu: in Augenschein nehmen


Explanation:
HTH


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-11-10 11:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

Wzglêdnie: Besichtigung

SATRO
Poland
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1009
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: Besichtigung; masło maślane po polsku
23 mins
  -> Dobrze, że nie napisali "wizualne oględziny wzrokowe" :) Ale to Policja ;)

agree  Jerzy Czopik: Die Polizei hat den Raum nicht durchsucht, sondern nur BESICHTIGT. In Augenschein nehmen wydaje mi sie raczej odnosic do przedmiotow, a pomieszczenie to nie przedmiot
26 mins
  -> Tys rocja - dzięki

agree  Pro Lingua
2 hrs
  -> Spasiba

agree  GeorgeH
4 hrs
  -> Dankie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search