KudoZ home » Polish to German » Law/Patents

Naczelny Sąd Administracyjny

German translation: Hauptverwaltungsgericht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Naczelny Sąd Administracyjny
German translation:Hauptverwaltungsgericht
Entered by: dudzik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:21 Nov 12, 2003
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: Naczelny Sąd Administracyjny
Naczelny Sąd Administracyjny
dudzik
Local time: 02:58
Hauptverwaltungsgericht
Explanation:
:)


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-11-12 21:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.uni-kiel.de/eastlaw/ss20/oste6.htm

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 24 mins (2003-11-13 11:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

To mo¿e wzmianka w piœmie spod adresu MSWiA:
http://www.mswia.gov.pl/pdf/niem_akcje.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 48 mins (2003-11-13 12:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

A tam siê powo³uj¹ nawet na:
Gesetz über das Hauptverwaltungsgericht vom 11. Mai 1995 (Dz. U. 74, Pos. 368, mit späteren Änderungen)

No chyba, ¿e ktoœ Ÿle przet³umaczy³. S¹dzê jednak, ¿e MSWiA wie dok³adnie jaka jest oficjalna nazwa NSA :)
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 02:58
Grading comment
Dziêkujê wszystkim!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Oberstes Verwaltungsgericht
Uwe Kirmse
5 +3Hauptverwaltungsgericht
SATRO
4 +1das Hauptverwaltungsgericht
Andrzej Lejman


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
das Hauptverwaltungsgericht


Explanation:
Infopolen - Wirtschaftsinformationen über Polen
... Am 11.06.2003 hat das Hauptverwaltungsgericht entschieden, dass dem Steuerpflichtigen
der Abzug und die Rückerstattung der Vorsteuer in Zusammenhang mit der ...
www.infopolen.de/wDeutsch/1_news/Recht_aktuell/ 2003_07_21_2_bsjp.asp?navid=19 - 40k - Kopia - Podobne strony

Die IRZ-Stiftung, Jahresbericht 1999
... in Polen waren im Berichtsjahr - wie bereits in den Vorjahren - das Justizministerium,
die Nationalbank sowie das Hauptverwaltungsgericht und die Universität ...
www.irz.de/jb99_18.html - 11k - Kopia - Podobne strony

Neue Seite 2
... Im Bereich der Verwaltungsgerichtsbarkeit gibt es als einzige Instanz bislang nur
das Hauptverwaltungsgericht in Warschau (mit Außenstellen in einigen anderen ...
www.ostrecht.de/PROJEKTE/FORUM.htm - 101k - Kopia - Podobne strony



Andrzej Lejman
Local time: 02:58
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 700

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Simko: agree no.2
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Naczelny S¹d Administracyjny
Oberstes Verwaltungsgericht


Explanation:
Moim zdaniem bedzie to lepsze tlumaczenie, gdyz slowo "oberstes" bardziej niz "Haupt-" oznacza najwyzszy szczebel w jakiejs hierarchii. Jak chodzi o jakies przyklady z internetu, ze ktos juz kiedys tak czy inaczej przetlumaczyl, to i na to tlumaczenie sa przyklady. Nie powiem, zeby "Haupt-" bylo bledem, ale osobiscie zdecydowanie wole ten wariant i tez tak tlumacze.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 9 mins (2003-11-13 07:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

lub \"das Oberste Verwaltungsgericht\"


    Reference: http://www.google.de/search?q=%22oberstes+verwaltungsgericht...
Uwe Kirmse
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bozena Meske: tez uwazam to tlumaczenie za trafniejsze
31 mins

agree  henryk: absolut ja
49 mins

agree  Alina Brockelt: Oberverwaltungsgericht
1 hr

agree  A_Lex: chociaż Hauptverwaltungsgericht spotyka się częściej ;))
3 hrs

agree  Alina Kalek-Syp
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Naczelny S¹d Administracyjny
Hauptverwaltungsgericht


Explanation:
:)


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-11-12 21:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.uni-kiel.de/eastlaw/ss20/oste6.htm

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 24 mins (2003-11-13 11:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

To mo¿e wzmianka w piœmie spod adresu MSWiA:
http://www.mswia.gov.pl/pdf/niem_akcje.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 48 mins (2003-11-13 12:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

A tam siê powo³uj¹ nawet na:
Gesetz über das Hauptverwaltungsgericht vom 11. Mai 1995 (Dz. U. 74, Pos. 368, mit späteren Änderungen)

No chyba, ¿e ktoœ Ÿle przet³umaczy³. S¹dzê jednak, ¿e MSWiA wie dok³adnie jaka jest oficjalna nazwa NSA :)


SATRO
Poland
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1009
Grading comment
Dziêkujê wszystkim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
2 mins
  -> Niezły tajming - co nie? :) Dziękuję

agree  Agnieszka Hayward: ach, ale NSA brzmi jakoś tak bardziej, no - dostojnie. tak samo jak Monachium zamiast Muenchen.... rozmarzyłam się nad pieknem naszej mowy ojczystej ;o)
1 hr
  -> Monachium - phi :-) A nie łaska pomyśleć o Mężeninie, Puszczykówku i Niemyjeząbkach?? Dzięki

agree  Stefan Simko
10 hrs
  -> Spasiba
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search