KudoZ home » Polish to German » Marketing

rynek korporacyjny

German translation: Geschäftskundenbereich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rynek korporacyjny
German translation:Geschäftskundenbereich
Entered by: Zbigniew Balawender
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:01 Aug 23, 2002
Polish to German translations [Non-PRO]
Marketing
Polish term or phrase: rynek korporacyjny
Duze roznice miedzy bankami widac tez w przypadku wyniku ich podstawowej dzialalnosc. W przypadku wielu dzialajacych na rynku korporacyjnym nastapil jego spadek.
Andrea Hahn
Germany
Local time: 11:06
Geschäftskundenbereich
Explanation:
Po niemiecku rynek dzieli sie np. na:
Geschäfts-/Firmenkunden i Privatkunden

Po polsku na:
rynek korporacyjny (B2B) i konsumencki (B2C)

W przypadku bankow mowi sie o dzialanosci w "Geschäfts-/Firmenkundenbereich" i "Privatkundenbereich".
Tutaj pasuje to jak ulal.

Pozdrawiam
ZB
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 05:06
Grading comment
Dziekuje, nie tylko tlumaczenie ale rowniez wyjasnienie jest bardzo dobre. Pozdrowienia Andrea Hahn
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2GeschäftskundenbereichZbigniew Balawender


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Geschäftskundenbereich


Explanation:
Po niemiecku rynek dzieli sie np. na:
Geschäfts-/Firmenkunden i Privatkunden

Po polsku na:
rynek korporacyjny (B2B) i konsumencki (B2C)

W przypadku bankow mowi sie o dzialanosci w "Geschäfts-/Firmenkundenbereich" i "Privatkundenbereich".
Tutaj pasuje to jak ulal.

Pozdrawiam
ZB


    Reference: http://www.analystplace.com/Analysen/Deutsche_Bank/body_deut...
    Reference: http://www.pckurier.pl/archiwum/art0.asp?ID=5006
Zbigniew Balawender
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 211
Grading comment
Dziekuje, nie tylko tlumaczenie ale rowniez wyjasnienie jest bardzo dobre. Pozdrowienia Andrea Hahn

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman
29 mins

agree  Grzegorz Cygan
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search