KudoZ home » Polish to German » Other

komórka organizacyjna

German translation: Organisationseinheit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:komórka organizacyjna
German translation:Organisationseinheit
Entered by: Crannmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:49 Mar 10, 2007
Polish to German translations [PRO]
Other / bhp
Polish term or phrase: komórka organizacyjna
"Sprawowanie kontroli przestrzegania przepisów o ochronie przeciwpożarowej przez wszystkie komórki organizacyjne na terenie przedsiębiorstwa."
Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 16:18
Organisationseinheit
Explanation:
Organisationseinheit

ale Organisationseinheiten auf dem Betriebsgelände des Unternehmens

alle Organisationseinheiten innerhalb der Liegenschaft des Unternehmens

Selected response from:

Crannmer
Local time: 16:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Organisationseinheit
Crannmer
4Bereich
Agnieszka Hayward
3Leitstelle
Wolfgang Jörissen


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bereich


Explanation:
alle Bereiche des Unternehmens/ innerhalb der Unternehmens

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-10 22:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

z tym "terenem" bywa różnie - z mojego doświadczenia - często autor ma na myśli "w obrębie", a pisze "na terenie". moja powyższa odpowiedź wynika z automatycznego założenia, że tak jest i tu.

jeszcze jedno - czy chodzi o komórki na terenie, czy o przestrzeganie przepisów na terenie?

jeżeli jednak w Twoim tekście "na terenie" zostało użyte poprawnie, to muszę pomyśleć :o)

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Tygru, chodzi o komórki organizacyjne w elektrowni, teren jest tu nieważny :-). Taka komórka to np. dział ochrony przeciwpożarowej i w ogóle każdy dział/wydział przedsiębiorstwa.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leitstelle


Explanation:
alternatywa jesli musi byc bardziej doslowne

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: Leitstelle ist nur eine Organisationseinheit von vielen
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Organisationseinheit


Explanation:
Organisationseinheit

ale Organisationseinheiten auf dem Betriebsgelände des Unternehmens

alle Organisationseinheiten innerhalb der Liegenschaft des Unternehmens



Crannmer
Local time: 16:18
PRO pts in category: 273
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt
2 mins
  -> thx

agree  klick
7 hrs
  -> thx

agree  Kalikst
8 hrs
  -> thx

agree  AgaMagda
1 day7 hrs
  -> thx

agree  aerduch
2 days13 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search