KudoZ home » Polish to German » Other

różnie w życiu bywało

German translation: Wie das Leben so spielt, war es mal besser, mal schlechter...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:48 Nov 8, 2007
Polish to German translations [PRO]
Other / sonstige
Polish term or phrase: różnie w życiu bywało
różnie w zyciu bywało, jak to zwykle, raz lepiej raz gorzej, ale kiedy było trochę lepiej to jeśli ktos potrzebował mojej pomocy zawsze mógłna mnie liczyc
Kinzer
Local time: 06:48
German translation:Wie das Leben so spielt, war es mal besser, mal schlechter...
Explanation:
propo
Selected response from:

iceblue
Austria
Local time: 06:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Wie das Leben so spielt, war es mal besser, mal schlechter...iceblue
4Es war im Leben mal so, mal anders
Tomasz Sieniuć
3 +1Man weiß ja nie im Leben...
Wolfgang Jörissen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Man weiß ja nie im Leben...


Explanation:
es geht mal auf, mal ab etc.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Malina
55 mins
  -> Dzięki!

neutral  Magdallena: wyrażenie polskie odnosi się do przeszłości, Twoje natomiast to ogólne stwierdzenie, że różnie bywa. Jak byś to zmienił, żeby pasowało do kontekstu?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es war im Leben mal so, mal anders


Explanation:
mal besser, mal schlechter...

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Wie das Leben so spielt, war es mal besser, mal schlechter...


Explanation:
propo


iceblue
Austria
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Jörissen: Wortstellung ist in Ordnung
1 hr
  -> thx

agree  Aleksandra Malina
2 hrs
  -> thx

agree  Dariusz Prasalski
3 hrs
  -> thx

agree  quaderno
4 hrs
  -> thx

agree  klick
6 hrs
  -> thx

neutral  Ilona Gárdosi: Wie das Leben so spielt, mal war es besser, mal schlechter .... (Änderung Wortfolge im zweiten Satzteil, da die Voranstellung des Verbes "war" mehr interrogativ zu verstehen ist) - ist so, auch nach Rücksprache mit Muttersprachler
11 hrs
  -> Ich finde, daß die Satzstellung unbeding richtig ist, das Verb ist durch das erste Glied an der richtigen Stelle, also überlege Dir den disagree nocheinmal :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search