KudoZ home » Polish to German » Other

legalizacja

German translation: Überprüfung der Feuerlöschgeräte (durch Sachkündige)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:legalizacja sprzętu p. poż.
German translation:Überprüfung der Feuerlöschgeräte (durch Sachkündige)
Entered by: Crannmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:00 Sep 5, 2008
Polish to German translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: legalizacja
Legalizacja sprzętu p. poż.
"Eichung" odnosi się chyba tylko do urządzeń pomiarowych, więc tu raczej nie pasuje. Może "Beglaubigung"?
Agiks
Local time: 02:12
Überprüfung der Feuerlöschgeräte (durch Sachkündige)
Explanation:
Überprüfung der Feuerlöschgeräte (durch Sachkündige)

Alle _gesetzlich_vorgeschriebenen_ Feuerlöschgeräte sind durch einen Sachkundigen in regelmäßigen Abständen, die grundsätzlich nicht länger als 2 Jahre sein dürfen, auf ihre Funktionsbereitschaft zu überprüfen und gegebenfalls in Stand zu setzen.

Keine Genehmigung und auch keine Zulassung.

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2008-09-05 09:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.de/search?hl=de&q=Feuerlöscher überprüfung...


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-05 11:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

Der hochtrabende poln. Ausdruck "Legalizacja sprzętu p. poż." meint aber nur ebendiese wiederkehrende Prüfung der vorh. Geräteschaften durch das Fachpersonal. So eine Art TÜV-Plakette für Feuerlöscher und Löschschläuche ;-)

Der Ausdruck hat nichts mit Projektierung, Genehmigung, (Baumuster-)Zulassung o.ä. zu tun.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 02:12
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Überprüfung der Feuerlöschgeräte (durch Sachkündige)
Crannmer
3 +1Genehmigung, ZulassungPeter Kissik


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Genehmigung, Zulassung


Explanation:
... der Ausstattung.

Peter Kissik
Germany
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Steinweber
5 mins
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
legalizacja sprzętu p. poż.
Überprüfung der Feuerlöschgeräte (durch Sachkündige)


Explanation:
Überprüfung der Feuerlöschgeräte (durch Sachkündige)

Alle _gesetzlich_vorgeschriebenen_ Feuerlöschgeräte sind durch einen Sachkundigen in regelmäßigen Abständen, die grundsätzlich nicht länger als 2 Jahre sein dürfen, auf ihre Funktionsbereitschaft zu überprüfen und gegebenfalls in Stand zu setzen.

Keine Genehmigung und auch keine Zulassung.

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2008-09-05 09:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.de/search?hl=de&q=Feuerlöscher überprüfung...


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-05 11:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

Der hochtrabende poln. Ausdruck "Legalizacja sprzętu p. poż." meint aber nur ebendiese wiederkehrende Prüfung der vorh. Geräteschaften durch das Fachpersonal. So eine Art TÜV-Plakette für Feuerlöscher und Löschschläuche ;-)

Der Ausdruck hat nichts mit Projektierung, Genehmigung, (Baumuster-)Zulassung o.ä. zu tun.


Crannmer
Local time: 02:12
PRO pts in category: 273
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kissik: ... wenn es nur um Feuerlöschgeräte gehen sollte. Bei Sprinkleranlagen, Hydranten, Rohrsystemen passt es aber gar nicht.
30 mins
  -> Aber selbstverständlich doch :-) Thx. http://www.google.de/search?hl=de&q=überprüfung sprinkleranl...

agree  Eigenplane
1 hr
  -> thx

agree  Joerg Steidl
1 day10 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2008 - Changes made by Crannmer:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search