GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:55 Dec 28, 2002 |
Polish to German translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zbigniew Balawender Local time: 08:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Arzt |
| ||
4 | Arzt |
|
Arzt Explanation: Po prostu... Pozdrawiam Pawel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arzt Explanation: wystarczy "Arzt" Gesetzliche Berufsbezeichnung: Arzt (verliehen in der BR Deutschland)... Reference: http://www.beraterpool24.de/Impressum/hauptteil_impressum.ht... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.