KudoZ home » Polish to German » Other

wojewódzki (ośrodek) / zespół metodyczny opieki zdrowotnej

German translation: Woiwodschafts-Zentrum für die Methodik der Gesundheitsfürsorge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:20 Dec 29, 2002
Polish to German translations [PRO]
Polish term or phrase: wojewódzki (ośrodek) / zespół metodyczny opieki zdrowotnej
Wojewódzki Ośrodek .....
Wojewódzki Zespół Metodyczny Opieki Zdrowotnej ?


Kreis?= to nie bardzo (Kre
EdytaNowa
German translation:Woiwodschafts-Zentrum für die Methodik der Gesundheitsfürsorge
Explanation:
Wycinek z encyklopedii Onetu:
"Metodyka - w pedagogice dydaktyka szczegó³owa jakiegoœ przedmiotu omawiaj¹ca cele i sposoby nauczania tego przedmiotu".
Po niemiecku> "Methodik", co oznacza to samo.
W Polsce tez sa Wojewodzkie Osrodki Metodyczne (pop. WOM-y), odpowiedzialne z grubsza m. in. za ksztalcenie nauczycieli. Chyba po prostu trzeba pojsc tym tropem.
Tu jeszcze polskie linki wskazujace, ze chodzi o szeroko rozumiane "kszta³cenie lekarzy":
http://www.mz.gov.pl/wwwmz/index?mr=m421&ms=&ml=pl&mi=43&mx=...
http://www.mz.gov.pl/wwwfiles/ma_struktura/docs/woj_osr_meto...

a tu niemieckie:
http://www.univie.ac.at/science-archives/fulda/drucken/druck...
http://www.med.uni-heidelberg.de/einrichtungen/biometrie-inf...

W referencjach umiescilem link na potwierdzenie wzorca tworzenia nazw:

COM Centralny Osrodek Metodyczny
[Zentrum für Methodik]
COM Centralny Osrodek Metodyki Upowszechniania Kultury
[Zentrum für die Methodik der Kulturverbreitung (eigentlich siehe COK)]
COMUK Centralny Osrodek Metodyki Upowszechniania Kultury
[Zentrum für die Methodik der Kulturvermittlung]
- to wycinek z wspomnianej strony.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 19:08:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Aha! - i na pewno nie \"Kreis...\", bo to by by³o \"powiatowe\".
Selected response from:

Grzegorz Cygan
Local time: 14:54
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Woiwodschafts-Zentrum für die Methodik der GesundheitsfürsorgeGrzegorz Cygan
3Zentrum für Gesundheitsfürsorge... der Woiwodschaft ...
Alina Brockelt


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zentrum für Gesundheitsfürsorge... der Woiwodschaft ...


Explanation:
Nie bardzo wiem, czym taki osrodek sie zajmuje. Czy chodzi tu o zapobieganie, leczenie czy planowanie?
Moja odpowiedz dotyczy raczej struktury
tej nazwy. W praktyce staram sie bowiem unikac doslownego tlumaczenia slowa
"wojewodzki" i tlumacze to najczesciej tak, jak proponuje i w tym wypadku. Uwazam, ze taka forma jest "przyjemniejsza dla oka i ucha", a przede wszystkim bardziej zrozumiala dla odbiorcy.
Pozdrawiam
Alina

Alina Brockelt
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 754
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Woiwodschafts-Zentrum für die Methodik der Gesundheitsfürsorge


Explanation:
Wycinek z encyklopedii Onetu:
"Metodyka - w pedagogice dydaktyka szczegó³owa jakiegoœ przedmiotu omawiaj¹ca cele i sposoby nauczania tego przedmiotu".
Po niemiecku> "Methodik", co oznacza to samo.
W Polsce tez sa Wojewodzkie Osrodki Metodyczne (pop. WOM-y), odpowiedzialne z grubsza m. in. za ksztalcenie nauczycieli. Chyba po prostu trzeba pojsc tym tropem.
Tu jeszcze polskie linki wskazujace, ze chodzi o szeroko rozumiane "kszta³cenie lekarzy":
http://www.mz.gov.pl/wwwmz/index?mr=m421&ms=&ml=pl&mi=43&mx=...
http://www.mz.gov.pl/wwwfiles/ma_struktura/docs/woj_osr_meto...

a tu niemieckie:
http://www.univie.ac.at/science-archives/fulda/drucken/druck...
http://www.med.uni-heidelberg.de/einrichtungen/biometrie-inf...

W referencjach umiescilem link na potwierdzenie wzorca tworzenia nazw:

COM Centralny Osrodek Metodyczny
[Zentrum für Methodik]
COM Centralny Osrodek Metodyki Upowszechniania Kultury
[Zentrum für die Methodik der Kulturverbreitung (eigentlich siehe COK)]
COMUK Centralny Osrodek Metodyki Upowszechniania Kultury
[Zentrum für die Methodik der Kulturvermittlung]
- to wycinek z wspomnianej strony.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 19:08:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Aha! - i na pewno nie \"Kreis...\", bo to by by³o \"powiatowe\".


    Reference: http://www.uni-marburg.de/herder-institut/sammlungen/presse/...
Grzegorz Cygan
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 211
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO
642 days

agree  Anna Bittner
642 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search