KudoZ home » Polish to German » Other

druciarz

German translation: Drahter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:druciarz
German translation:Drahter
Entered by: Uwe Kirmse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Dec 1, 2004
Polish to German translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: druciarz
Jakis zawod, chyba dawniejszy. Czy ktos wie, jak to bedzie po niemiecku?
W internecie znalazlem tyle, ze naprawia on popekane naczynia gliniane przy pomocy drutu.
Uwe Kirmse
Local time: 23:35
Drahter
Explanation:
To raczej przypuszczenie, ale:
W pierwszym rekordzie na tej stronie masz Beruf Drahter
http://www.blockhaus-home.de/ahnen/ehlhalten/f201.htm
A w Dudenie:
¹drah|ten <sw. V.; hat> [zu Draht (1 b)]: 1. (veraltend) telegrafisch übermitteln. 2. mit Draht zusammenbinden, -flechten;

HTH
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 23:35
Grading comment
Dzieki, moze to rzeczywiscie jest to. Fajny zawod, no nie? Nie to co tlumacz :-(
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Drahter
SATRO


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Drahter


Explanation:
To raczej przypuszczenie, ale:
W pierwszym rekordzie na tej stronie masz Beruf Drahter
http://www.blockhaus-home.de/ahnen/ehlhalten/f201.htm
A w Dudenie:
¹drah|ten <sw. V.; hat> [zu Draht (1 b)]: 1. (veraltend) telegrafisch übermitteln. 2. mit Draht zusammenbinden, -flechten;

HTH

SATRO
Poland
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 94
Grading comment
Dzieki, moze to rzeczywiscie jest to. Fajny zawod, no nie? Nie to co tlumacz :-(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: ma sens
37 mins
  -> Sens może i ma, ale to TYLKO przypuszczenie nie poparte głębszą konkluzją kontekstu społecznego w zbiorowości humanoidalnej :) Anyway THX!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search