https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/other/945278-po%9Cwiadczenie-zameldowania-na-pobyt-sta%B3y.html

poświadczenie zameldowania na pobyt stały

German translation: Meldebescheinigung

20:15 Feb 17, 2005
Polish to German translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: poświadczenie zameldowania na pobyt stały
nazwa zaświadczenia o zameldowaniu na pobyt stały pod jakimś adresem
Lena7
Local time: 22:18
German translation:Meldebescheinigung
Explanation:
tak sie ten papierek nazywa

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 27 mins (2005-02-18 20:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

przetlumaczylabym doslownie i napisalabym unbefristeter Wohnsitz, w Niemczech nie ma takiego rozroznienia. Tzw. Hauptwohnsitz i Zweitwohnsitz dotycza innej sytuacji
Selected response from:

Bozena Meske
Local time: 22:18
Grading comment
dziêkujê,
rjz dziekujê za rozwiniêcie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Meldebescheinigung
Bozena Meske
3Bescheinigung der Anmeldung
A_Lex
3Meldebescheinigung über ständigen Aufenthalt
Ryszard Jahn


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
po�wiadczenie zameldowania na pobyt sta³y
Bescheinigung der Anmeldung


Explanation:
Bescheinigung der Anmeldung:

http://www.google.de/search?num=20&hl=de&q=Bescheinigung der...

Bescheinigung vom Einwohnermeldeamt:

http://www.google.de/search?num=20&hl=de&q=Bescheinigung vom...

zameldowaæ kogo¶ na pobyt sta³y - jdn. beim Einwohnermeldeamt anmelden

A_Lex
Poland
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
poświadczenie zameldowania na pobyt stały
Meldebescheinigung


Explanation:
tak sie ten papierek nazywa

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 27 mins (2005-02-18 20:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

przetlumaczylabym doslownie i napisalabym unbefristeter Wohnsitz, w Niemczech nie ma takiego rozroznienia. Tzw. Hauptwohnsitz i Zweitwohnsitz dotycza innej sytuacji

Bozena Meske
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
dziêkujê,
rjz dziekujê za rozwiniêcie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cynkol: jawohl!
1 hr

agree  romsz (X): oh yes!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
po¶wiadczenie zameldowania na pobyt stały
Meldebescheinigung über ständigen Aufenthalt


Explanation:
"Der ständige Aufenthalt im Sinne von Nummer 1 wird weder durch vorübergehende Abwesenheit bis zu insgesamt drei Monaten im Jahr noch durch längere Abwesenheit zur Ableistung des Wehrdienstes berührt".(AufenthG/EWG)
Sonst hier auch: "feste Wohnanschrift"

Ryszard Jahn
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 118
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: