KudoZ home » Polish to German » Printing & Publishing

w krótkim czasie realizacji zamówienia

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:51 Jul 27, 2005
Polish to German translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing
Polish term or phrase: w krótkim czasie realizacji zamówienia
Dzięki możliwościom technicznym potrafimy wykonywać prace wysokonakładowe o wysokiej jakości w krótkim czasie realizacji zamówienia
Jaroslaw_R
Local time: 20:39
German translation:s.u.
Explanation:
...Arbeitsaufwendige Auftäge schnell und qualitätsgerecht zu erfüllen.
tyle sensu mozna wydusic z tego zaglebia belkotu...:-)
Selected response from:

Danuta Polanska
Local time: 20:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s.u.Danuta Polanska


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w krótkim czasie realizacji zamówienia
s.u.


Explanation:
...Arbeitsaufwendige Auftäge schnell und qualitätsgerecht zu erfüllen.
tyle sensu mozna wydusic z tego zaglebia belkotu...:-)

Danuta Polanska
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: dwa ostatnie wyrazy oryginału są zbędne. Poza tym tekst jest akceptowalnie sensowny :-)
6 mins
  -> Du verstehst diesen Job!!! Anpassungsfähigkeit ist hier die Zauberformel :-)

neutral  rjz: no chyba jednak da się zrozumieć więcej: np. że chodzi o Großauflagen a nie o Großaufwand :-)///Manche haben es. ///Chodzi przecież o nakład np. ksi±żek, ulotek etc.
8 hrs
  -> Es tut mir leid, aber die Fähigkeit, jmdn. zu überzeugen ist nicht gerade Deine Stärke... Trotzdem alle Achtung für hellseherische Fähigkeiten :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search