KudoZ home » Polish to German » Science

"współczynnik stabilizacji zawodowej"

German translation: beruflicher Stabilisierungsgrad resp. Stabilisierungsfaktor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:współczynnik stabilizacji zawodowej
German translation:beruflicher Stabilisierungsgrad resp. Stabilisierungsfaktor
Entered by: xxxBasia Witek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Jul 15, 2002
Polish to German translations [PRO]
Science
Polish term or phrase: "współczynnik stabilizacji zawodowej"
...minione czasy charakteryzowały się niskim współczynnikiem stabilizacji zawodowej.
xxxBasia Witek
Local time: 06:37
beruflicher Stabilisierungsgrad resp. Stabilisierungsfaktor
Explanation:
stabilizacja zawodowa = berufliche Stabilisierung - patrz linki na dole

wspó³czynnik = Faktor, ale tak¿e Grad, Ziffer, Zahl, Koeffizient...
Kompletnego wyrazu co prawda nie znalaz³am, ale poniewa¿ nie mamy tu do czynienia z tekstem technicznym, tylko, jak siê zdaje, socjologicznym, proponujê "Stabilisierungsgrad", na co te¿ wskazuje u¿ycie tego wyrazu w podobnym kontekœcie - w³aœnie socjologicznym - na stronie
http://www.uni-wuerzburg.de/sopaed1/ellinger/plausibilitaet....

Selected response from:

Angela Nowicki
Local time: 06:37
Grading comment
Bardzo dziêkujê
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2beruflicher Stabilisierungsgrad resp. Stabilisierungsfaktor
Angela Nowicki


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
beruflicher Stabilisierungsgrad resp. Stabilisierungsfaktor


Explanation:
stabilizacja zawodowa = berufliche Stabilisierung - patrz linki na dole

wspó³czynnik = Faktor, ale tak¿e Grad, Ziffer, Zahl, Koeffizient...
Kompletnego wyrazu co prawda nie znalaz³am, ale poniewa¿ nie mamy tu do czynienia z tekstem technicznym, tylko, jak siê zdaje, socjologicznym, proponujê "Stabilisierungsgrad", na co te¿ wskazuje u¿ycie tego wyrazu w podobnym kontekœcie - w³aœnie socjologicznym - na stronie
http://www.uni-wuerzburg.de/sopaed1/ellinger/plausibilitaet....




    Reference: http://www.sfb186.uni-bremen.de/download/paper38.pdf
    www.inbas.com/international/ laenderberichte/spanien.htm - 101k
Angela Nowicki
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 448
Grading comment
Bardzo dziêkujê

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: sehr "agree"
17 mins

agree  Zbigniew Balawender: bardzo trafnie !
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search