KudoZ home » Polish to German » Science

żyć własnym życiem

German translation: sein eigenes Leben leben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:żyć własnym życiem
German translation:sein eigenes Leben leben
Entered by: xxxBasia Witek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Jul 18, 2002
Polish to German translations [PRO]
Science
Polish term or phrase: żyć własnym życiem
...., aby zmiana mogła zaistnieć i żyć własnym życiem
xxxBasia Witek
Local time: 00:49
sein eigenes Leben leben
Explanation:
Er lebt sein eigenes Leben.
Sie lebt ihr eigenes Leben.
Wir leben unser eigenes Leben.
usw.
Selected response from:

Angela Nowicki
Local time: 00:49
Grading comment
Dziêkujê. Zastanawia³am siê, czy mozna by³oby te¿ u¿yæ w tym wyra¿eniu czasownika "führen" zamiast"leben.
Poydrawiam BW
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2sein eigenes Leben leben
Angela Nowicki
5sein eigenes Leben führen
Angela Nowicki


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sein eigenes Leben leben


Explanation:
Er lebt sein eigenes Leben.
Sie lebt ihr eigenes Leben.
Wir leben unser eigenes Leben.
usw.

Angela Nowicki
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 448
Grading comment
Dziêkujê. Zastanawia³am siê, czy mozna by³oby te¿ u¿yæ w tym wyra¿eniu czasownika "führen" zamiast"leben.
Poydrawiam BW

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zbigniew Balawender: Jeder lebt sein eigenes Leben :-( Czytala Pani moj dopisek do nauki ponowozytnej ? Pozdrawiam, ZB
2 mins
  -> Czytałam i odpowiedziałam. Czytał Pan? :-))

agree  Jerzy Czopik: An die Fragestellerin: bitte kein Leben "führen"!!!! Angela hat es schon so formuliert, wie es sein soll!!!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sein eigenes Leben führen


Explanation:
Pani Basia pisze:
Zastanawia³am siê, czy mozna by³oby te¿ u¿yæ w tym wyra¿eniu czasownika "führen" zamiast"leben.

W zasadzie mo¿na. Ja jednak preferujê "leben".

Pozdrawiam
A.N.

Angela Nowicki
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 448

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: auch wenn es zulässig ist - niemand würde es hier so sagen, da merkt praktisch jeder, dass es nicht "native" ist!
5 hrs
  -> Nööö... "native" ist das schon, es hat seine Berechtigung - aber eben eine ganz klein wenig andere Bedeutung, und dafür braucht's halt ein gutes Sprachgefühl. In B.W.'s Satz passt es nicht so gut, da stimme ich Dir völlig zu. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search