ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Tech/Engineering

pomiary drożno¶ci przewodów kominowych

German translation: Messungen des freien Querschnitts von Schornsteinen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:pomiary drożno¶ci przewodów kominowych
German translation:Messungen des freien Querschnitts von Schornsteinen
Entered by: Agnieszka Puza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 Jan 20, 2002
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: pomiary drożno¶ci przewodów kominowych
sprawozdanie z wykonania prac remontowo-konserwacyjnych
Agnieszka Puza
Local time: 05:06
Messungen des freien Querschnitts von Schornsteinen
Explanation:
Die unten angegebene Seite (1. Link) spricht zwar von "Querschnittsprüfung", aber die exaktere Übersetzung wäre sicher "Messungen...", da "Prüfung" oft nur qualitativ, "Messung" aber immer quantitativ zu verstehen ist. Statt "Schornstein" könnte man evtl. auch von "Abgaswegen" sprechen, insbesondere, wenn es um Gasfeuerstätten geht. (2. Link)

Viel Erfolg!
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 05:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Messungen des freien Querschnitts von Schornsteinen
Uwe Kirmse


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Messungen des freien Querschnitts von Schornsteinen


Explanation:
Die unten angegebene Seite (1. Link) spricht zwar von "Querschnittsprüfung", aber die exaktere Übersetzung wäre sicher "Messungen...", da "Prüfung" oft nur qualitativ, "Messung" aber immer quantitativ zu verstehen ist. Statt "Schornstein" könnte man evtl. auch von "Abgaswegen" sprechen, insbesondere, wenn es um Gasfeuerstätten geht. (2. Link)

Viel Erfolg!


    Reference: http://www.schornsteinfegermeister.de/~picoweek/a6/querschni...
    Reference: http://www.schornsteinfegermeister.de/~picoweek/a6/abgaswege...
Uwe Kirmse
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: