KudoZ home » Polish to German » Tech/Engineering

szeroko pojęte

German translation: im weitesten Sinne (des Wortes)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 Jun 6, 2002
Polish to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: szeroko pojęte
szeroko pojęte instalacje hydraliczne ...
kgas
German translation:im weitesten Sinne (des Wortes)
Explanation:
"...hydraulische Anlagen im weitesten Sinne..."
vielleicht auch: "aller Art"?

A.N.

Selected response from:

Angela Nowicki
Local time: 18:35
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2im weitesten Sinne (des Wortes)
Angela Nowicki
4weit verstandenZbigniew Balawender


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
im weitesten Sinne (des Wortes)


Explanation:
"...hydraulische Anlagen im weitesten Sinne..."
vielleicht auch: "aller Art"?

A.N.



Angela Nowicki
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 448
Grading comment
Dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Kirmse
9 hrs

agree  Jerzy Czopik: dieser Vorschlag ist eindeutig richtig, wobei auf "des Wortes" in diesem Zusammenhang unbedingt zu verzichte ist
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weit verstanden


Explanation:
weit verstandene ...
lub
im weiten Sinne verstandene hydraulische Anlage


Jesli tlumaczyc doslownie, to sa to ew. dwie mozliwosci. Z kontekstu moze jednak wynikac, ze nalezaloby uzyc innego sformulowania.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 10:17:37 (GMT)
--------------------------------------------------

...hydraulische Anlagen (l. mnoga oczywiscie !!)

Zbigniew Balawender
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 211
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search