20:00 Oct 17, 2002 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering / obrobka cieplna metali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 04:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Schließen des normal geöffneten Stickstoffventiles |
|
Schließen des normal geöffneten Stickstoffventiles Explanation: Wenn "NO" "normalnie otwartego" sein soll, dann ist die obige ÜB OK. Wenn´s sein muss, geht auch "normal offenen" (dann also auch NO). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |