KudoZ home » Polish to German » Tech/Engineering

stanowisko diagnostyczne

German translation: Prüfstand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:stanowisko diagnostyczne
German translation:Prüfstand
Entered by: Agnieszka Socha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:52 Jan 22, 2004
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: stanowisko diagnostyczne
Dysponujemy szybkim i solidnym serwisem, gdzie odpowiednio przygotowani mechanicy gwarantują profesjonalizm w zakresie obsługi i naprawy pojazdów ciężarowych. Posiadamy również stanowiska diagnostyczne oraz świadczymy usługi serwisu ogumienia
Agnieszka Socha
Local time: 10:53
Prüfstand
Explanation:
:)


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-22 20:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

Hahaha - przepraszam Agnieszka, ¿e t¹ drog¹, ale mam komentarz do Jerzego, który zaraz tu wpadnie, ¿eby napisaæ odpowiedŸ...

TYM RAZEM BY£EM SZYBSZY :D

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-22 21:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

A Ÿród³o hmmmmm... w³asne doœwiadczenie, 178.000 trafieñ na googlu i wiêkszoœæ dobrych s³owników :)
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 10:53
Grading comment
Dziêki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Prüfstand
SATRO
2Diagnosestand
Jerzy Czopik


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Prüfstand


Explanation:
:)


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-22 20:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

Hahaha - przepraszam Agnieszka, ¿e t¹ drog¹, ale mam komentarz do Jerzego, który zaraz tu wpadnie, ¿eby napisaæ odpowiedŸ...

TYM RAZEM BY£EM SZYBSZY :D

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-22 21:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

A Ÿród³o hmmmmm... w³asne doœwiadczenie, 178.000 trafieñ na googlu i wiêkszoœæ dobrych s³owników :)

SATRO
Poland
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1009
Grading comment
Dziêki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zbigniew Balawender: Skad Ty to wszystko wiesz ?
45 mins
  -> Hmmm... to właśnie jedna z rzeczy, których nie wiem... // Dzięki!!

agree  Jerzy Czopik: To ja Ci agrijam... masz 250:1
52 mins
  -> A ja Ci za to dam dziękuija :0

agree  Angela Nowicki
10 hrs
  -> Dankie

agree  Ewunia
3 days20 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Diagnosestand


Explanation:
Do Staska: byles szybszy, ale nie pokryles wszystkich alternatyw :-)

Z gory zaznaczam, ze Prüfstand ma przewage 250:1

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3623
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search